Business Käännös Deadly Mistakes

Nykypäivän kielitaitoinen markkinoilla, yritykset ovat havainneet siitä välttämätöntä käyttää liiketoiminnan käännöspalvelut. Kulttuurinen tietoisuus myös tulee pelata käytettäessä liiketoiminnan kääntäminen ja onnistumisen liikelaitos riippuu tehokkaan kulttuurienvälisen viestinnän taitoja.

Markkinoilla on runsaasti organisaatioita, jotka tarjoavat liiketoiminta käännöspalvelut. Voit etsiä paikallisen puhelinluettelon tai Internet ja löydät monet heistä. Niin, valita palveluntarjoajan kääntää asiakirjoja, sinun täytyy olla hyvin varovainen ja tutkia niitä täysin. Heidän tietämyksensä rajat kulttuurisia eroja kansojen tai alueiden otettava etusijalla, niin löytää hyvää liiketoimintaa käännöspalvelut toimisto on keskeinen ja päätös olisi otettava vakavasti.

On olemassa monia tekijöitä, jotka on otettava huomioon, kuten värejä, muotoja ja sanoja, kun käännetty on huomattavasti erilainen merkitys muihin kulttuureihin. Asiat voivat mennä pieleen helposti jos asiakirjoja, kuten sopimuksia, ehdotuksia tai rahoitukseen liittyvät asiakirjat käännetään huonosti. Tämä voi aiheuttaa taloudellisia menetyksiä tai jopa menetys liikesuhteen.

valmennusta yritysten käännös pitäisi olla yksi ymmärtää kulttuurien eroja. Tässä muutamia esimerkkejä ei ymmärrä näistä eroista ennen markkinointia.

* Pepsodent kaupan hammastahna Aasiassa toteamalla, että se "valkaisee hampaita." Ainoa ongelma, joka on paikallinen alkuasukkaat pureskella betel pähkinät mustata hampaita jossa he olla houkutteleva.

* Kellogg oli nimetä sen Bran silmut viljan Ruotsissa, koska käännettynä se tarkoitti "paloi maanviljelijä. "

* Pepsico mainostetaan Pepsi Taiwanissa mainos" heräävät eloon Pepsi. " Käännetty, se lukea "Pepsi tuo teidän esi takaisin kuolleista."

* Kölnin miesten kuvassa kohtauksen miehen ja hänen koira. Se ei tee hyvin islamilaisissa maissa, koska koirat ovat saastaisia.

* American Motors yritti markkinoida uuden auton, Matador, joka perustuu kuvan rohkeutta ja voimaa. Kuitenkin, Puerto Rico nimi tarkoittaa "tappaja" eikä ollut suosittu vaarallisia teillä maassa.

Ymmärtäminen kulttuuristen erojen auttaa luomaan selkeä ja ytimekäs viestintä, joten ei ole esteitä. Se avaa oven tulevaisuuden liiketoiminnassamme ja rakentaa luottavainen suhteita ulkomaille. Liikesuhteeseen kansainvälisten asiakkaiden vaatii paljon muutakin kuin ymmärtää sääntöjä ja määräyksiä. Jos jokin ei ole tietoa asiakkaan kulttuuria, se voidaan tulkita epäkunnioittava ja voi myös aiheuttaa juttu menetetään ja mahdollisesti menetys uusi asiakas.

Nykypäivän markkinoilla liikekumppaneiden ovat odotetaan tietoa ja tuntee muiden maiden toiminnan ja kulttuurisen etiketti. Et halua jäädä kiinni pois-vartija tai olla hämmentynyt, niin tee läksyjä. Se on viisas päätös palkata ammatillinen yritys, joka tarjoaa liike käännöspalvelut, joten voit ohjata asiantuntija. He täyttämiseen saat kaikilla osa prosessia ja varmista, että olet täysin varustettu rakentaa vankka liikesuhde.
.

kirjoittamisen työkaluja

  1. Runoja Soul
  2. Edut Website Lehdistötiedote Writing
  3. Miksi käyttää Freelance Writer?
  4. Paras suuntaviivat kirjoittaa Ravintola Review
  5. Artikkelin kirjoittaminen Palvelut luultavasti important
  6. Suoramarkkinointi: edelleenkin nro 1 tapa saavuttaa Customers
  7. Neljä Vinkkejä Markkinointi varaa Facebook
  8. 7 Kirjoittaminen Muse Kickers tankata tyhjän Page
  9. All About EBook kirjoittaminen Palvelut Perks
  10. Tärkeä Vinkkejä Uudet Fiction ja tietokirjallisuus Writers